Shabdaavali: Nithraana (Adv.): Tiresome/fatigue (English), Kalaippa/Asadhiya (Tamil), Thakaavatsi (Hindi). Divasa poora beedhe hindalthe holni, nithraana ahe, nankara vela vaare vaasi basun utlathra borora hun jaayila. Right now Chennaites are feeling the summer hit; if by end March and early April the heat is like this, what is in store in May/June? GOK. Now whether it is hot or hold some of us have got to go out to do this work or that work which cannot be postponed. And by the end of the day when we return home we feel tired. It is but natural. Once we enter the house after being away under the sun for most of the time, we should not sit in air-conditioned atmosphere, it is not good for health. We should sit under a fan and see that the sweat slowly disappears from our body. Thereafter we can wash ourselves and take rest and the tiresomeness would vanish. If we, who do not do much of a hard work under the sun feel like this, what about people who are engaged in construction, road laying works, etc.? I used to feel sorry on seeing labourers busy with work connected with hot molten asphalt/coal tar for road laying. But they are used to it.
--------------------------------------------------------------------------
Devanagari Translation by Shri Anand Rao Vasishta
--------------------------------------------------------------------------
नित्राण :- दिवस पूरा बीद हिंडलते होल॑नाही. नित्राण आहे. नंखर॑ वेळ वार॑-वासि बसून उठलतर॑ बरोर होऊन जाईल॑. अत्ता सध्या चेन्नैंत॑ लोक॑ उन्हाळांत॑ तरपडत आहेत॑. मार्च शेवटी, एप्रिल आरंभांतच अस॑ म्हणजे, जातां-जातां, मे जूणांत॑ काय होयाल जातकी ? देवालाच कळेल॑. उन्हाळाकी हिम्हाळाकी, कित्येकदनांस॑ बाहेरच॑ काम कायतरीन अस्तच-अस्त॑. नंतरशाला ढकळाला होयनाते काम. काम करींगून संध्याकाळी घराला येऊनपावताना नित्राण होणे सहजच. दिवस पूरा ऊनांत हिंडून घरांत वेघलकी ए. सी. घालींगून बस्ताने. अस॑ करणे आंगाला चोक्कोट न्हो. फॉनाच खाले थोड वेळ बसून, आंगातल॑ घांम पूरा वाळिवाम॑. नंतर॑ आंग धुवींगून थोड वेळ आराम केलतर॑ बर॑ वाटेल॑. अम्चस्क॑ ऊनांत॑ जास्ति काम करनाते लोकांसच अस॑ म्हणजे, ऊनांत॑ घर-बांधाच, तसच, बीद-घालाच कामांत असणारांस॑ कस॑ असेलकी ? उन्हाळाच दिवसी विघरलते डांबर घालून बीद तय्यार करणारांला पाह्ताना मला उजंड वाईट वाटत॑. पण, काय कराला होईल॑ ? करून-करून त्यांस ते दंडक झालसेल॑.
--------------------------------------------------------------------------
Devanagari Translation by Shri Anand Rao Vasishta
--------------------------------------------------------------------------
नित्राण :- दिवस पूरा बीद हिंडलते होल॑नाही. नित्राण आहे. नंखर॑ वेळ वार॑-वासि बसून उठलतर॑ बरोर होऊन जाईल॑. अत्ता सध्या चेन्नैंत॑ लोक॑ उन्हाळांत॑ तरपडत आहेत॑. मार्च शेवटी, एप्रिल आरंभांतच अस॑ म्हणजे, जातां-जातां, मे जूणांत॑ काय होयाल जातकी ? देवालाच कळेल॑. उन्हाळाकी हिम्हाळाकी, कित्येकदनांस॑ बाहेरच॑ काम कायतरीन अस्तच-अस्त॑. नंतरशाला ढकळाला होयनाते काम. काम करींगून संध्याकाळी घराला येऊनपावताना नित्राण होणे सहजच. दिवस पूरा ऊनांत हिंडून घरांत वेघलकी ए. सी. घालींगून बस्ताने. अस॑ करणे आंगाला चोक्कोट न्हो. फॉनाच खाले थोड वेळ बसून, आंगातल॑ घांम पूरा वाळिवाम॑. नंतर॑ आंग धुवींगून थोड वेळ आराम केलतर॑ बर॑ वाटेल॑. अम्चस्क॑ ऊनांत॑ जास्ति काम करनाते लोकांसच अस॑ म्हणजे, ऊनांत॑ घर-बांधाच, तसच, बीद-घालाच कामांत असणारांस॑ कस॑ असेलकी ? उन्हाळाच दिवसी विघरलते डांबर घालून बीद तय्यार करणारांला पाह्ताना मला उजंड वाईट वाटत॑. पण, काय कराला होईल॑ ? करून-करून त्यांस ते दंडक झालसेल॑.